+38 (068) 223-70-23, +38(099) 727-82-52

Наша методика

В начале нашей работы мы преподавали исключительно по коммуникативной методике, проверенной десятилетиями и бесспорно зарекомендовавшей себя с лучшей стороны во многих странах.

Как это выглядит на практике: послушали ситуацию - посмотрели картинки - увидели незнакомую фразу - догадались, что она значит - применили - применили -применили - использовали в своей речи - запомнили - умеем использовать (конечно, пример этот для искушенного студента может показаться слишком топорным, а британский метод естественно гораздо глубже, но, если разобраться, такая схема работает на каждом этапе и с каждой лексической или грамматической структурой).

Коммуникативный подход имеет ряд преимуществ перед грамматико-переводным (это так, как нас учили в школе, а частенько и в ВУЗе): в первую очередь, студент учится сразу думать на английском языке, а не осуществлять постоянный пословный перевод в голове, что существенно способствует развитию беглой иностранной речи, развивается ситуативная, неподготовленная речь и приходит понимание значимости контекста (слова вокруг неизвестного слова).

Возникает вопрос: идеален ли этот метод, с учетом всех его преимуществ? Тут стоит, конечно, исходить из того факта, что идеальным не может быть даже способ очистки бананов, не говоря уже о методе обучения, где все в первую очередь зависит от человека. В первые годы нашей работы мы отметили, что используя коммуникативный метод в чистом виде мы существенно растягиваем удовольствие от изучения иностранного языка, программу, которую британские специалисты разрабатывают на 7-8 месяцев, отдельные наши студенты вполне способны усвоить за 3-3,5 без потери качества, с другой стороны, для некоторых отсутствие привычного структурного подхода, когда все разложено по полочкам и не нужно ничего "додумывать", становится просто невыносимым.

Исходя из этого и поработав в течение года с несколькими фокус-группами мы остановились на комплексном подходе, который смело можем назвать авторским:

  • комбинация метода ситуации и четко структурированный последовательный грамматический курс
  • использование навыков родного языка
  • "детские" приемы в обучении взрослых - ассоциации, кричалки и т.д.
  • перевод, не как метод обучения, а как способ реализации отдельных задач
  • "принцип лентяя" - учим то, что нравится и много другое...

В заключение скажу, что мы все время развиваемся и отрабатываем новые способы комфортного обучения и приветствуем передовой опыт коллег из разных стран, таким образом все, что на сегодняшний день можно найти в литературе или на просторах Интернета в том или ином виде, с нашими поправками и доработками используется на Ваших уроках, но если мы что-то упустили, мы всегда будем рады услышать Ваши пожелания.

Записаться на курс

Поле не заполнено. Поле не заполнено. Поле не заполнено Неверный ввод

Записаться

Поле не заполнено. Поле не заполнено. Поле не заполнено

Обратная связь

Поле не заполнено. Поле не заполнено. Поле не заполнено

Если у Вас еще остались вопросы, свяжитесь с нами! +38 (068) 223-70-23, +38(099) 727-82-52